«Беседа обо всём - 2017»

Форум для общения
Текущее время: 16 дек 2017, 05:35

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 49 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 сен 2009, 00:43 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
В Ялте все готово к съемкам 4-серийного фильма "Алые паруса"

Не знаю, что из этого получится... Не знаю... Вот из "Человека-амфибии" при новой экранизации получилось что-то невразумительное. Боюсь, что из переэкранизация романа-феерии Грина может стать таким же продуктом... :nevkurse: Я вобще к произведениям Александра Грина отношусь очень трепетно, еще со школы. И с экранизациями ему не особо-то везло. Обожаю старую экранизацию "Алых парусов", есть своеобразная старая версия "Бегущей по волнам" с молодой Маргаритой Тереховой. А вот остальное получается слишком сильно "по мотивам" - и "Блистающий мир" (с балериной Илзе Лиепой в одной из главных ролей), и "Золотая цепь"...

http://www.kp.ru/daily/24357/543913/

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 19 окт 2009, 20:25 
Не в сети
Гигант мысли
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 02 дек 2007, 21:33
Сообщения: 570
Откуда: Минск, Беларусь
В ближайшее время нас ожидает сразу несколько экранизаций: "Жена путешественника во времени", "Милые кости", "Дорого Джон"... Жду с нетерпением. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 08 дек 2009, 23:17 
Не в сети
Ветеран
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 дек 2007, 21:02
Сообщения: 10373
"Холодная гора"

Изображение

Интереснейший фильм, который, несомненно, является одним из моих любимых. Картина снята очень красиво, много натурных съемок, масштабных сражений. Дивно показана природа штата. И построение сцен приятное глазу, нравится переход от дальних к крупным планам. Съемки животных не оставляют равнодушным.
Николь Кидман – моя любимая актриса. В «Холодной горе» она как всегда изысканна, утонченна, женственна. И прекрасна) Просто любуешься ею во всех сценах)
Не ожидал от Джуда Лоу столь драматичной игры. Его герой словно айсберг. Он пытается сохранить все хорошее, что держит внутри, не поддаться окружающему злу.
Выделю героиню Рене Зелвегер Руби. Актриса заслуженно получила Оскар за эту роль. Я не слишком жалую Рене, но в «Холодной горе» она очень убедительна, забавна и трогательна. Руби пришлось много пострадать, за ее внешней силой скрываются переживания прошлого. Уморили сцены, где Руби обучает Аду домашнему хозяйству))))))))))
У Натали Портман здесь роль небольшая, но сыграла она ее с блеском. Просто внутри все разрывалось от переживаний за ее храбрую героиню
История героев Николь и Джуда достаточно необычна. Их разлучила война, но до разлуки они совсем мало были вместе, плохо узнали друг друга. Все эти годы жили воспоминаниями, письмами. И фактически, когда они встретились столько лет спустя, они начали свою историю заново.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 20 дек 2009, 02:00 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
Uventus писал(а):
Выделю героиню Рене Зелвегер Руби. Актриса заслуженно получила Оскар за эту роль. Я не слишком жалую Рене, но в «Холодной горе» она очень убедительна, забавна и трогательна. Руби пришлось много пострадать, за ее внешней силой скрываются переживания прошлого. Уморили сцены, где Руби обучает Аду домашнему хозяйству))))))))))

Да, Ада - это не Скарлетт О'Хара, которой пришлось самой выкапывать редис на заброшенных огородах и собирать с сестрами хлопок на полях. Если бы не Руби - Ада бы, наверное, вообще пропала. По сути, она помогла Аде выжить в этой страшной атмосфере. Ну, а ее неунывающий характер - очень яркая краска в палитре фильма. :!:

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 13 май 2011, 20:05 
Не в сети
Гигант мысли
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 авг 2007, 14:14
Сообщения: 737
Откуда: Симферополь, Россия
Посмотрела "Гордость и предубеждение" 1995 года с Колином Фёртом и Дженнифер Эль. Получила ни с чем не сравнимое удовольствие! :grin: Прекрасная экранизация любимого романа! Дженнифер Эль - идеальная Элизабет! Колина Фёрта мне сначала трудно было представить в роли гордеца мистера Дарси - я больше привыкла, что его персонаж, как правило, просто хороший парень, - скромный и даже застенчивый, но справился он с ней идеально! Ну, и второстепенные персонажи очень хороши, прктически все! Не переставала поражаться глупости миссис Беннет! Мистер Беннет, вроде, не дурак - ну, как его угораздило жениться на такой?! Лидия тоже просто набитая дура! Больше всего меня добило, что у нее даже ума не хватило понять, сколько вреда она принесла своим поступком семье и сестрам. Мистер Коллинз - еще один образец глупости. Все эти образы при просмотре картины воспринимаются даже острее, чем когда читаешь роман... И даже мистер Бингли показался мне восторженным дурачком. :lol:

:arrow:
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 14 май 2011, 17:56 
Не в сети
Главный активист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2008, 12:45
Сообщения: 3660
Откуда: Italia-Russia
boltushka писал(а):
Посмотрела "Гордость и предубеждение" 1995 года с Колином Фёртом и Дженнифер Эль. Получила ни с чем не сравнимое удовольствие! Прекрасная экранизация любимого романа!

Хочу посмотреть эту экранизацию. Я смотрела только ту новую с Кирой Найтли и осталась разочарована. Колина как раз я очень хорошо представляю в роли Дарси.

_________________
- И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет.
- Гм... Да ведь других нет?
- Вот никаких и не читайте.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 май 2011, 17:22 
Не в сети
Гигант мысли
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 авг 2007, 14:14
Сообщения: 737
Откуда: Симферополь, Россия
Цитата:
Я смотрела только ту новую с Кирой Найтли и осталась разочарована.


Как раз вчера ее посмотрела. :D И эта экранизация мне тоже понравилась, вопреки большому количеству ругательных отзывов, которые я встречала. Без недостатков, конечно, не обошлось. Первый и самый главный - Кира Найтли, ну, никак не Элизабет Беннет, несмотря на все мои симпатии к этой актрисе! На ее очаровательное личико всегда приятно смотреть, вот только манеры ее героини таковы, что, по моим ощущениям, Лиззи в этой постановке недалеко ушла от Китти и Лидии, а этого никак не должно быть. А Мэтью Макфейден в роли мистера Дарси мне понравился! Он не такой обаяшка, как Колин, но со своей ролью справился, и в их с Элизабет чувства я верила, возможно, даже больше, чем в первой экранизации. Второстепенные персонажи здесь не столь гротескны, и это плюс, на мой взгляд. И еще мне очень понравилась Келли Райлли в роли Кэролайн Бингли. В фильме 1996-го года этот персонаж казался мне несколько туповатым, а здесь получилась эдакая стервочка, что гораздо больше, на мой взгляд, соответствует духу романа. :grin:

:arrow:
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 июн 2011, 19:58 
Не в сети
Гигант мысли
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 авг 2007, 14:14
Сообщения: 737
Откуда: Симферополь, Россия
Ну, и посмотрела я еще до кучи "Невесту и предрассудки" с Айшварией Рай и Мартином Хендерсоном. Это, конечно, вольная интерпретация романа Д. Остин, но, тем не менее, параллели между событиями и героями фильма и книги прослеживаются четко. Ну, что я могу сказать? Зажигательно, ярко, весело!.. Айшвария Рай божественно красива. Мартин Хендерсон тоже очень мил. Хороший заряд положительных эмоций.

:arrow:
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 10 июн 2011, 19:28 
Не в сети
Главный активист
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2008, 12:45
Сообщения: 3660
Откуда: Italia-Russia
boltushka писал(а):
Посмотрела "Гордость и предубеждение" 1995 года с Колином Фёртом и Дженнифер Эль. Получила ни с чем не сравнимое удовольствие! Прекрасная экранизация любимого романа!

Я роман еще не читала, но видела экранизацию с Кирой Найтли. И как раз вчера посмотрела экранизацию ББС с Эль и Фертом. Старая экранизация, хоть и длится 5 часов, бесспорно в разы лучше фильма с Найтли. По той экранизации с Найтли я никак не могла понять, почему Лизи вся из себя такая гордая, и почему собственно Дарси такой. Дарси вообще очень вяло сыгран, его мотивы остались для меня непонятны.
А вот в экранизации ББС актеры подобраны настолько великолепно и сценарий сделан замечательно, что все сразу становится понятно.

PS: Лидия оставила впечатление полной идиотки. И это, безусловно, вина родителей, отца в первую очередь.

_________________
- И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет.
- Гм... Да ведь других нет?
- Вот никаких и не читайте.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 21 июн 2011, 10:50 
Не в сети
Гигант мысли
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 авг 2007, 14:14
Сообщения: 737
Откуда: Симферополь, Россия
Посмотрела в кинотеатре фильм "Жених напрокат", снятій по одноименному роману Эмили Гиффин с Джиннифер Гудвин (знакомая актриса по "Обещать - не значит жениться") и Кейт Хадсон в главных ролях.

По сюжету: Легкомысленная невеста, много сил потратившая на то, чтобы привести своего бойфренда к мысли о браке, даже не подозревает, что ее лучшая подруга, успешный адвокат, посвятившая лучшие годы своей жизни карьере, может оказаться в постели с ее женихом, мгновенно завоевав его душу, сердце и тело… Короче, парень попал. Приближается день свадьбы. Кто же пойдет под венец?

Книжка мне, в свое время, очень понравилась, а вот фильм, честно говоря, смотреть было скучновато. :?

:arrow:
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 авг 2011, 15:35 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
"Гордость и предубеждение" с Грир Грасон в роли Элизабет и Лоуренсом Оливье в роли мистера Дарси (1940 год). Фильм мне не понравился, скажу честно. Даже если не брать во внимание внешнюю сторону фильма (костюмы героев совершенно не из эпохи Дж.Остин - "стиль ампир", а более поздние платья с кринолинами), мне не понравилась игра Грир Гарсон. Лиззи, ИМХО, не такая. Лиззи у Грир - какая-то манерная барышня, совершенно не та непосредственная героиня, которая описана в романе (ну и кукольная внешность с выщипанными бровями тоже не красят Лиззи). Мне попадалось, что Грир Гарсон, когда она играла 20-летнюю Элизабетт, было уже 36, но черно-белое кино помогает скрывать возрастную разницу. На мой взгляд, куда больше на роль Элизабетт подходила актриса, сыгравшая Джейн Беннет, старшей из сестер - Морин О'Салливан. Лидия и Китти - просто две взбалмошные вертихвостки, ничем особо не запомнились. Развлекла Мэри Беннет (Марша Хант) - этакая "Катя Пушкарёва" XIX века в очках и с книжкой (или с нотами). Прочитала интересную вещь про Маршу Хант (Мэри) - она еще жива, ей 93 года и последний раз она снималась в 2008 году!
Лоуренс Оливье в роли Дарси практически никакой.
Изображение
Грир Гарсон - Элизабет Беннет
Изображение
Лоуренс Оливье – мистер Дарси

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 авг 2011, 20:31 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
А вот экранизация "Грозового перевала" с Лоуренсом Оливье в роли Хитклифа и Мерл Оберон в роли Кэтти (1939 г.), мне понравилась. ИМХО, но черно-белые тона очень подходят к роману Эмили Бронте, где мало полутонов, где есть черное и белое, плохое и хорошее в поступках и чувствах героев. И если в роли Дарси Оливье мне не приглянулся, то в роли раздираемого страстями Хитклифа - очень даже понравился. Правда, мне кажется, что Орсон Уэллс (недавно смотрела экранизацию "Джен Эйр", где он играл Рочестера, тоже старый черно-белый фильм) смотрелся бы в роли Хитклифа еще харизматичнее.
К недостаткам экранизации можно отнести то, что сюжет произведения был существенно сокращен: все ограничилось отношениями Хитклифа, Кэтти, Эдгара и Изабеллы. Линия с детьми героев, на которых заканчивается противостояние Хитклифа с Эрншо и Линтонами, полностью опущена. Финалом фильма является уход душ Хитклифа и Кэтти в пустоши, где в детстве мечтали.
Изображение
Постер фильма
Изображение
Для сравнения – кадр из фильма «Джейн Эйр» (1943 г.) с О.Уэллсом в роли Рочестера.

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 16 авг 2011, 21:05 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
Еще одна экранизация, которую я посмотрела за время отпуска – фильм «Доктор Эрроусмит» по мотивам одноименного романа Синклера Льюиса. Сразу скажу, это одна из самых любимых моих книг. И я рада уже тому, что экранизация этой книги существует (теперь еще ловлю «Элмера Гентри» по другому роману Льюиса).
Сюжет фильма (и романа) – история жизни Мартина Эрроусмита (Рональд Колман), ученого-микробиолога и врача, человека, влюбленного в свою жену Леору (Хелен Хейс) и в науку, работу, которые заберут у него любимую женщину…
Отношение к экранизации противоречивое. Что-то очень понравилось, чего-то не хватает. Хотя и сокращения тоже можно понять: уложить в формат полнометражного кинофильма довольно объемный роман тяжело. Наверное, из-за этого полностью вырезана работа Мартин в городке Зенит (вымышленный городок, неоднократно упоминаемый в романах Льюиса), а это весьма забавный период. К зенитовскому периоду относится и уморительная «Ярмарка здоровья», закончившаяся пожаром и скандалом; и попытки Орхидеи Пиккербо, дочки местного врача-бюрократа-графомана охмурить Мартина Эрроусмита (за что бойкая на язык Леора прозвала ее «Облепихой») и др. Вырезан в начале сюжета эпизод, как Мартин от большого ума пригласил на свидание сразу двоих: благовоспитанную и правильную Мэдлин Фокс и непосредственную бойкую Леору Тозер. И именно в этот момент, когда обиженная Мэдлин ушла, Мартин и Леора поняли, что их характеры отлично подходят друг другу, а она пообещала, что не отдаст его «никакой драной кошке». Полностью «срезан» финал книги: по роману, после смерти Леоры от чумы на острове, куда Мартин ездил проводить вакцинацию, он сошелся со светской дамой Джойс Леннион, женился на ней, несмотря на то, что она совершенно была равнодушна к его делам и интересам, разогнала всех его друзей, после чего один из них, друг по колледжу Клифф выговаривает Мартину, что он становится не похож на себя и предает память Леоры, превращаясь в светского человека… И после этого Мартин уходит от жены и уезжает работать в лабораторию товарища в дальней глуши. А в фильме Мартин, возвратившись с острова, где похоронил Леору, практически сразу расстается с Джойс и уезжает с Терри работать в провинцию. Т.е. никакого развода. Наверное, это было сделано из-за того, что в 1931 году развод был чем-то не слишком приличным, чтобы позволить сделать это положительному герою.
ИМХО, не слишком хорошо раскрыт образ Леоры, а это один из моих любимых литературных персонажей. Но вот внешне Леору я представляла почти такой же, как увидела в фильме. А во внешности Мартина мне не понравились усики – в книге о них не упоминается. И, конечно, понравилась начальная сцена про фургон переселенцев, которым управляет девочка-подросток – бабка Мартина Эрроусмита. Тем самым подчеркнута связь между поисками ученого и упорством переселенцев XIX века, осваивавших новые земли. Кстати, фамилию главного героя Эрроусмит (Arrowsmith) можно перевести как «кузнец стрел», снова намек на стремление вперед.
Изображение
Изображение Изображение

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 02 сен 2011, 16:09 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
Посмотрела фильм "Смерть на реке". Вообще-то, это название придумали наши переваодчики. В оригинале он называется «Речной король», и снят он по мотивам одноименного романа Элис Хоффман (автора «Практической магии»).
Сюжет таков: ранняя зима, мальчишки, решившие поиграть в хоккей на люду замерзшей реки Хейвен, с ужасом обнаруживают во льду труп… Выясняется, что погибший – Гай Пирс, ученик находящейся в городке привилегированной частной школы. Практически все уверены, что это – самоубийство, тем более, что парнишка был замкнутым, нелюдимым, совершенно не вписывался в коллектив учеников школы. В версии самоубийства сомневаются только полицейский Абель Грей, подруга погибшего, школьница Карлин, да еще отец погибшего мальчика. Абель Грей готов продолжать расследование, но полиция закрывает дело: частная школа является «градообразующим предприятием», щедро жертвует деньги на социальные нужды городка, и репутация школы должна быть безупречной. Пойдя на конфликт с начальством, Абель продолжает искать причины гибели подростка.

Это второй фильм, сняты по мотивам романов Элис Хоффман, который я видела. Первым был фильм «Практическая магия» (с Сандрой Баллок и Николь Кидман в ролях сестер Салли и Джилли Оуэнс). И если «Практическая магия» была трансформирована в фильм с элементами триллера, были добавлены динамичные эпизоды, которых не было в книге (например, изгнание духа убийцы из Джилл) и убраны многие сюжетные ходы (история дочек Салли Оуэнс), в результате чего фильм получился более яркий и мистический, чем роман, то в «Смерти на реке» все практически получилось с точностью до наоборот. Получился неплохой психологический фильм, но все «обычное волшебство», свойственное произведениям Хоффман, исчезло. Исчезла «атмосферность» (хотя серо-белая цветовая гамма фильма передана хорошо) книги. Даже история с белыми розами, которой уделено много внимания в книге, тут практически утрачена, в книге этот образ постоянно подчеркивается несмотря на зимнее время событий. Гораздо более серьезное расхождение с книгой заключается в том, что история гибели Гаса Пирса оказывается в итоге совершенно другой, не убийство (как в книге), а суицид. Да и завершается роман тем, что тот корпус Хейвенской школы, где произошло преступление, разрушается, подточенный постоянным подтоплением реки, что в цепи всех событий выходит очень символичным…

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 15 окт 2011, 23:22 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2008, 13:17
Сообщения: 14126
ВВС, "Записки пиквикского клуба" по Ч.Диккенсу. Замечательная атмосфера Англии диккенсовского периода, именно так я и представляла себе мистера Пиквика :)

Тем, кто не читал книгу, советую сначала прочитать, а потом смотреть экранизацию. Только книга в полной мере раскрывает подтекст того что происходит на экране 8)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 22 окт 2011, 13:16 
Не в сети
Малыш
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 ноя 2010, 12:14
Сообщения: 9
Откуда: Столица
А я в полном восторге от экранизации романа Булгакова "Собачье сердце" от Владимир Бортко. Вот однозначно экранизация. а не перепевы по мотивам чего-то там. И, безусловно, просто великолепный подбор актеров. Я даже не могла себе представить, что Шариков может быть настолько Полиграфом Полиграфовичем! Т.е. просмотр фильма лег в полный резонанс с прочитанным. Единственное что: очень хочется получить этот фильм для домашнего просмотра, причем в формате Blu-Ray. Но с этим придется подождать. И делать это будем без адресных ссылок на интернет-магазины.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 23 окт 2011, 00:07 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2008, 13:17
Сообщения: 14126
Alisa писал(а):
"Записки пиквикского клуба" по Ч.Диккенсу. Замечательная атмосфера Англии диккенсовского периода


Досмотрев сериал, я несколько разочаровалась. Это ж надо было так нарезать и обкромсать... Ессно в 12-ти сериях по 30 минут проблематично отразить всю сюжетную линию, но ведь больше половины выкинули... Зрителю, не читавшему книгу, вследствие подобных сокращений происходящее на экране может показаться бредом... Сделали бы полноценные часовые серии, или увеличили количество, в чем проблема-то? В общем, при замечательном подборе актёров сама экранизация не выдерживает критики просто потому что от книги остался один огрызок.
:(


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Экранизации романов
СообщениеДобавлено: 02 дек 2012, 23:10 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
Постепенно посмотрела экранизации трех романов Генрика Сенкевича «Огнем и мечом», «Потоп» и «Пан Володыевский». Правда, смотрела их в обратном порядке (так, кстати, фильмы и выходили). Все три экранизации снял польский режиссер Ежи Гофман. Экранизации получились превосходные! Да, пожертвовали некоторыми сюжетными линиями (например, историей Анны Борзобогатой, за которой ухаживал сначала рыцарь Лонгин Подбийпятка, а потом Михал Володыевский, только в начале фильма «Пан Володыевский» говорится о том, что после смерти невесты пан Михал решил постричься в монахи, да только друзья не дали храброму воину это сделать пока Родина в опасности). Но без этих жертв и нельзя. Во всех фильмах отлично подобраны актеры. Во всех трех фильмах сыграл польский актер Даниэль Ольбрыхский: в «Потопе» он сыграл главную роль Анджея Кмитица, в «Огнем и мечом» - крымского военачальника Тугай-бея, а в «Пан Володыевский» - Азью Тугайбеевича (сына Тугай-бея). Михала Володыевского в фильмах «Пан Володыевский» и «Потоп» сыграл Тадеуш Ломницкий, и мне его исполнение понравилось больше, чем то, как играл (и выглядел) Збигнев Замаховский. У Ломницкого как-то больше похоже на то, как пан Михал описан у Сенкевича (и внешне, и манерой).
ИзображениеИзображениеИзображение
ИзображениеИзображениеИзображениеИзображениеИзображение

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Экранизации романов
СообщениеДобавлено: 04 авг 2013, 20:35 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 авг 2007, 12:22
Сообщения: 6744
Откуда: Твин Пикс
Давно, еще в школьные годы, смотрела урывками по ТВ французский исторический мини-сериал «Прекрасные господа из Буа-Доре» по роману Жорж Санд. В памяти остались название, несколько персонажей и пара событий. И сейчас я посмотрела этот мини-сериал полностью. Он снят в 1970-е гг. в жанре «кино плаща и шпаги», чем-то напоминает то кино-сериал про Анжелику, то кино про мушкетеров, то что-то еще в этом духе. Кстати, снял сериал Бернар Бордери – режиссер серии фильмов про Анжелику – маркизу ангелов, а в роли злобного испанца Виллариаля – Мишель Кретон (шут Шико в мини-сериале «Графиня де Монсоро» 1970-х гг.).

XVII век, эпоха Людовика XIII и кардинала Ришелье (= эпоха Трех Мушкетеров). После дуэли испанский дворянин Виллариаль вынужден бежать из Парижа (дуэли под строжайшим запретом), и приятель предлагает ему укрыться в провинции, в замке своего кузена маркиза Сильвана Буа-Доре. Маркиз, в прошлом хороший воин, сейчас уже не молод (хотя крепок и силен) и живет в свое удовольствие у себя в замке, может показать свою удаль, помогая подданным рубить деревья в лесу, а на досуге развлекаясь с милыми поселянками. Замок Буца-Доре – мирное место, но Виллариаль не тот, за кого себя выдает – он не просто дворянин, уехавший чтобы избежать наказания за дуэль – он выискивает врагов католической веры и (заодно) золото, накопленное гугенотами. Маркиз когда-то сам был Гугенотом, но вслед за своим сувереном, Генрихом IV согласился, что Париж стоит мессы, и перешел в католицизм, в отличие от своего давнего друга месье де Бёвра. А еще Сильван давно уже любит дочь своего друга, прекрасную Лориану, которая гораздо моложе него… Согласно сентиментальным книгам, которые любили и Сильван, и Лориана, она взяла с него слово, что ей надо 7 лет, чтобы дать согласие на брак…

Однажды в лесу недалеко от замка Сильван со своим помощником Адамасом отбивают у шайки наёмников молодого цыгана Марио (парень заступился за других цыган, когда мародеры напали на их обоз) и привозит его и его мать Мерседес к себе в замок. От Мерседес Сильван узнает, что юноша – не цыган, а она – не родная его мать – она нашла младенца в горах на границе Испании и Франции рядом с телами убитой молодой супружеской пары. Сопоставив все факты и письмо, найденное Мерседес у покойного и сохраненное до этих дней, маркиз Буа-Доре понимает, что Марио – его племянник, сын пропавшего много лет назад брата, Флоримона Буа-Доре, на возвращение которого он всегда надеялся… А еще он узнал от Мерседес, что убийцей был…гостеприимно принятый в замке Виллареаль… Сильван Буа-Доре решает воспитывать Марио так, как положено быть воспитанным юноше-дворянину, дать ему то, чего он был лишен из-за гибели родителей. Юноша начинает жить в замке и встречается с прекрасной Лорианой… Девушка оказывается перед выбором: дядя или племянник, пожилой или молодой, тот, кому она дала слово и тот, кому ничего не обещала… А ко всему этому – поиски золота гугенотов, шайки мародеров, военные действия и полубезумная цыганка Пиляр, влюбленная в Марио, и готовая убить Лориану.

Тайны, заговоры, месть, клады, пророчества, внезапно обретённые родственники, цыгане и испанцы под явно вымышленными именами, прекрасные шпионки, погони, дуэли, штурм замка, любовь возвышенная и любовь земная, коварство и благородство, и всё это с изрядной долей юмора. посмотрела с большим удовольствием, и решила перечитать роман Жорж Санд (читала его лет 20 назад).
Изображение Изображение Изображение Изображение
Изображение Изображение Изображение

_________________
Я помню, ты любила цветочки-васильки...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Экранизации романов
СообщениеДобавлено: 11 ноя 2013, 22:32 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2007, 18:49
Сообщения: 34173
Откуда: Тюмень
Двоякое впечатление

Изображение

Сегодня дочитал книгу Сомерсета Моэма «Рождественские каникулы» и тут же решил посмотреть экранизацию, снятую в Голливуде в 1944 году. Собственно, экранизацией эту картину назвать сложно — скорее «по мотивам», что мне, собственно, и не понравилось. Совершенно не понятно, зачем авторам сценария пришло в голову перевернуть с ног на голову моэмовскую задумку и вплести в фильм то, чего нет и не предвиделось.

В первую очередь, мне не понравилось начало. Если в произведении Сомерсета Чарли едет ПРАЗДНОВАТЬ рождественские каникулы в Париж, то здесь же Чарли — лейтенант и у него, видите ли, проблема: его самолёт посадили в связи с плохими погодными условиями и он вынужден провести ночь в гостинице, слушай при этом рассказ о своей нелёгкой судьбе Джеки-Абигайль (в книге — Ольга-Лидия). Ну, что за глупость, объясните мне? Я уже даже пропускаю мимо глаз/ушей то, что действие происходит в США (Новом Орлеане), а не в Лондоне, и тем более — не в Париже. Ну, а про финал я вообще молчу: если в книге убийца букмекера, Робер, пожизненно заключён под стражу, и ему там не очень-то и плохо живётся, то здесь РоберТ сбегает из тюрьмы и в конечном итоге его убивают. Замысел Моэма просто перечёркнут. Произведение глубокое, над которым стОит задуматься, а здесь же всё поверхностно, и от романа осталось разве что процентов 40, если не меньше. И то, в воспоминаниях главной героини. О дружбе Саймона и Чарли тут вообще ничего не сказано. Более того — они в начале фильма только познакомились, когда как в книге они дружили с детства.

С другой стороны, если закрыть глаза на произведение и не знать, что оно вообще существует, фильм мне определённо понравился, главным образом, из-за божественной красавицы Дины Дурбин, умершей в этом году. Она просто бесподобна! Её голос и глаза затмевают всё происходящее на экране, ею можно просто наслаждаться. Обязательно посмотрю с этой актрисой ещё несколько киноработ, т. к. «Рождественские каникулы» на данный момент — первая роль, в которой я её увидел. Актёрский состав приятный, за исключением, наверное, пренеприятнейшего актёра, сыгравшего Саймона. Сама картинка и сюжет (опять же, если не абстрагироваться от книги) тоже очень понравились. Снято шикарно.

В целом мы имеем абсолютно негодную экранизацию моэмовского произведения, но в то же время отличный фильм, ставший несомненной классикой мирового кинематографа. Закрою глаза на то, что это экранизация, и поставлю оценку как обычному фильму, который мне понравился, и который, в будущем, я ещё, возможно, пересмотрю.

9 из 10


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Экранизации романов
СообщениеДобавлено: 22 мар 2015, 23:35 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2007, 18:49
Сообщения: 34173
Откуда: Тюмень
«Поллианна» /2003/

Изображение

После прочтения великолепного романа американской писательницы Элинор Портер, мне захотелось посмотреть и экранизацию этой истории, т.к. без прочтения я бы вряд обратил на неё внимание. Найдя на просторах Интернета три версии, выбрал одну из последних, 2003-го года выпуска. Обычно экранизации после прочтения меня не трогают, но в этом случае англичанам удалось воссоздать удивительную атмосферу начала XX века, которая за полтора часа успела нам рассказать самые основные события из жизни американской сиротки.

Сюжет расписывать не буду, т.к. наверняка каждый, кто ознакомился с этим фильмом, прекрасно знает и историю об 11-летней девочке, оставшейся без попечения родителей, и приехавшей на ПМЖ к единственной оставшейся родственнице - тётке Полли. Сценаристы, насколько это возможно, адаптировали книгу для телеэкрана, оставив в экранизации самые важные события. Это и сломанная нога мистера Пендлтона, и тема усыновления, и страшная авария, в которой пострадала Поллианна, и характерные словечки её поначалу сварливой тётки, и отношения прислуги - Тима и Нэнси.

Лаконично. Коротко. Понятно. Именно так можно охарактеризовать английскую "Поллианну". Конечно, в идеале мне бы хотелось увидеть большее количество деталей, которые так смачно описала в романе Портер. Например, очень ждал хотя бы небольшой эпизод, когда девочка идёт в школу. Но об этом лишь вскользь упомянули. Монтаж в картине резкий. События происходят одно за другим, не давая смотрящему отвести на пару минут глаза от телеэкрана. Только, казалось бы, Поллианна приехала к тётке - и уже мы видим эпизод, когда она спит на крыше. Мне бы хотелось более плавных переходов.

О самой Поллианне тоже хотелось бы сказать пару слов: в книге героиня меня своей бесконечной радостью во всех случаях жизни, безумно раздражала. Что бы ни стряслось, девочка постоянно находила положительные моменты. Столь чрезмерная радость выводила меня при прочтении из себя. Но, надо сказать, что в фильме девочка меня не только не бесила, скорее наоборот - очаровывала своими эмоциями. Возможно, это благодаря хорошей игре молодой Джорджины Терри, возможно, благодаря параллельной книге подаче сюжета.

Если вы посмотрели эту добротно сделанную экранизацию, но не читали книгу, обязательно это сделайте. Если вы читали книгу, но не смотрели эту экранизацию, настоятельно предлагаю посмотреть. Хорошее, доброе кино. Уникальное литературное произведение.

8 из 10


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Экранизации романов
СообщениеДобавлено: 18 май 2015, 14:19 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2007, 18:49
Сообщения: 34173
Откуда: Тюмень
«История, покорившая миллионы женских сердец»

Изображение

«История, покорившая миллионы женских сердец» - так звучит слоган нашумевшей экранизации романа бестселлера американского писателя Джона Грина "Виноваты звёзды". Критики и зрители благосклонно оценили картину, и осенью прошлого года разве что ленивый не говорил о том, насколько пронзительна эта драма, и насколько печален исход главных героев.

Любопытство взяло надо мной верх, и я, веря что фильм меня зацепит, приступил к просмотру. Да, история Хэйзел печальна. Да, героиню, на протяжении всего фильма преследуют сплошные трубки и больницы. Да, Хэйзел настолько жизнелюбива, что, даже при смерти, хочет наслаждаться жизнью и дышать полными воздуха лёгкими. Её любовь к жизни поистине завораживает и заражает, а вспыхнувшая страсть между ней и Огастусом потрясает до глубины души. Но на этом мои восторги утихают.

Довольно томное повествование, без каких-либо особо интересных поворотов, меня потихоньку усыпляют. Начинается самая обыкновенная бытовая американская мелодрама, над которыми восхищаться я, увы, не привык. Моментов, где можно было бы пустить слезу, я не узрел. Даже финальные события я принял как само собой разумеющееся. Мне не хватило в фильме накала эмоций, рьяной хватки героев за жизнь, бурных криков во время признаний в любви. Герои, которые столь длительное время боролись за свою жизнь, к концу картины как будто бы уже распрощались с жизнью.

Сцена занятия любовью получилась слишком банальная. Ни за что не поверю, что у двух влюблённых подростков-девственников, которые действительно полюбили друг друга, настолько блекло произошёл первый раз. Спорить не буду - люди всё-таки с ограниченными возможностями. Но хотелось бы для них что-то более выразительного.

Надо отдать должное исполнителям главных ролей - Шейлин Вуди и Энселу Элгроту. В этом фильме никаких ассоциаций с предыдущей совместной картиной актёров ("Дивергент") не было. Отношения брата и сестры в "Дивергенте" остались там, здесь же - действительно влюблённая пара.

Сердце у меня не женское, поэтому покорён фильмом я не был. Одного просмотра вполне предостаточно, но интерес к прочтению литературного первоисточника появился. А это уже несомненный плюс, вынесенный из просмотра экранизации. Оценка, безусловно, положительная, но это не тот фильм о любви и надежде, который обязателен к просмотру.

7 из 10


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Экранизации романов
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2015, 16:24 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 05 авг 2007, 18:49
Сообщения: 34173
Откуда: Тюмень
Омерзительно потрясающе

Изображение

Литературное произведение немецкого прозаика Патрика Зюскинда "Парфюмер. История одного убийцы" является общепризнанным шедевром немецкой литературы. Роман вышел в печать ровно 30 лет назад, и за это время превратился в настоящее литературное достояние. Поэтому не мудрено, что автор так скептически был настроен к экранизации своего творения, не позволяя продюсерам перенести своё детище на киноэкраны.

Для меня литературный первоисточник - одна из любимейших книг, поэтому после очередного перечитывания я пересмотрел и фильм. Стоит сказать, что "Парфюмер" - это одна из немногих экранизаций, которая мастерски впитала в себя практически всю книгу без изменений. Безупречный фильм в готическом стиле, который не может оставить равнодушным никого!

В первую очередь, бросается в глаза тщательно продуманные декорации, реквизит и атмосфера старого Парижа. Это просто невероятно, что режиссёр мог так омерзительно изобразить начальные кадры: момент рождения Жана-Батиста Гренуя, рыбные потроха, грязный и вонючий рынок, свалку, потных французов... Мы видим, как главный герой, этакий сморчок, пытается выжить среди всего этого мусора. И ведь выживает.

И вот это нечто невыразительное, скрюченное существо оказывается настоящим убийцей, который искренне не понимает, что он творит. Он одержим запахами, он одержим парфюмерией, он одержим собственным эго. Гренуй считает, что он может всё. Его не волнуют ни чувства, ни переживания будущих жертв. Главное - удовлетворить собственные потребности. Что интересно, сексуальная составляющая в мотивах Гренуя полностью отсутствует, несмотря на красоту каждой из девушек. Может показаться это циничным, но мне в чём-то даже нравится Гренуй. Его способность добиваться своих целей, его преданность своему делу, пусть даже настолько переходящая всяческие границы. Несмотря на всю свою убогость, он поистине захватывает мир, благодаря преданности своему делу.

Актёрские работы восхитительны. Конечно, все лавры уходят исполнителю главной роли, но мне были интересны также Дастин Хоффман и Алан Рикман. В мрачноватой сказке великие актёры заняли абсолютно на своём месте. Последний, благодаря своей аристократической внешности, отлично вписался в роль заботливого отца.

Итог: омерзительно потрясающая история, которую выдержит далеко не каждый. От картины через экран тянет парижской вонью и ароматом "Психеи", но, несмотря на атмосферу, от этого шедевра невозможно оторваться. Безусловно, самая высокая оценка и категория "любимые фильмы".

10 из 10


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Экранизации романов
СообщениеДобавлено: 25 ноя 2015, 16:32 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 сен 2008, 13:17
Сообщения: 14126
Мятежник писал(а):
его преданность своему делу


Вот здесь ты ошибаешься. Это не преданность делу, это одержимость (психически нездорового человека).
Согласна, фильм отличный, экранизация имеющегося материала выше всяких похвал (впрочем, чего ещё ждать от Тыквера), а вот во время чтения книги мне приходили мысли, что подобный нездоровый сюжет может зародиться в не совсем здоровом мозгу. Ловлю помидоры )))


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 49 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
РейСРёРЅРі@Mail.ru
Создать форум

| |

Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB
Яндекс.Метрика