«Беседа обо всём - 2017»

Форум для общения
Текущее время: 28 фев 2017, 07:13

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 104 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 00:56 
Я вот думаю, может, дело в моих проблемах со слухом? :eyes:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 01:01 
Не в сети
Участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 дек 2008, 22:48
Сообщения: 39
Откуда: Минск
Попробуй посмотреть теленовеллу непрерывно хотя бы час, даже если "все сливается и нече не понятно." Возможно, не все актеры говорят четко и к кому-то просто нужно привыкнуть, и за час ты как бы погрузишься в язык и должно потом лучше все восприниматься.
Но вообще, если так сложно с теленовеллами, может лучше начать с каких-то учебников, к которым прилагаются аудио-материалы.

_________________
Dale vida a los sueños que tienes escondidos, descubrirás que puedes vivir estos momentos con los ojos abiertos y los miedos dormidos, con los ojos cerrados y los sueños despiertos.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 01:04 
Незнаю... Может со временем и правда привыкну :eyes:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 02:22 
Какие все люди разные,а я на слух понимаю все,а вот читать как раз труднее-то есть читать то мне легко,а понимаю,я похуже ,приходится за словариком лезть


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 02:24 
Странно... Как можно понимать речь, если ты не можешь читать? Значит ты слова не знаешь, а как же тогда можно понимать на слух? Не понимаю...


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 02:28 
Я разве сказала,что не могу читать?????Я сказала,что читать мне сложнее-а в разговорной лексике-я все понимаю,да потому что очень много практики в это м деле.читаю я гораздо меньше-как раз об этом думала в выходные куплю себе книгу на испаснком!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 02:31 
Странно...Обычно у людей наоборот - в написанном виде читать легче. Просто удивительно всё это :eyes:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 02:34 
Знаю,что наоброт))У большинства))Но меня вот так-у меня так же и с англиском было,хотя тот я знаю отлично 13 лет ему отдала!!Но все равно мне было легче,рассказть темку.послушать фильм,сценку_нежели читать :? тоже самое со спенишем


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 02:39 
А что такого страшного в чтении?? ИМХО самое страшное это ГОВОРИТЬ, а читать это наоборот самое простое.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 03:00 
Ир,а что такого в страшного в восприятии сериалов.особенно,если ты смотришь их уже миллион-там фразы многие повторяются--мне каежтся=тут вообще эелементарно,а читать для меня страшно-я читать не люблю,практики мало,чтобы хорошо читать и тут же переводить нужна практика!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 03:03 
А что ты понимаешь под словом ЧИТАТЬ? Ты с трудом читаешь синопсисы сериалов? Форумы на испанском? Что именно?

Цитата:
а что такого в страшного в восприятии сериалов.особенно,если ты смотришь их уже миллион-там фразы многие повторяются--мне каежтся=тут вообще эелементарно


На слух чужой язык воспринимается ТРУДНЕЕ, чем на письме. Это научный факт. И у меня уже складывается впечатление, что ты знаешь в испанском только отдельные фразы, которые часто говорят в сериалах, так как извини меня понимать ВСЁ НА СЛУХ, и читать синопсисы со словарём это просто маразм, в который я никогда не поверю.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 03:24 
Rosalinda писал(а):
А что ты понимаешь под словом ЧИТАТЬ? Ты с трудом читаешь синопсисы сериалов? Форумы на испанском? Что именно?

Нет,не это я понимаю!!!!!!Под этим!!!А читать литературу-романы,произведения,даже нашу классику ,но на испанском!
Rosalinda писал(а):
На слух чужой язык воспринимается ТРУДНЕЕ, чем на письме. Это научный факт.

Из всех фактов есть исключения,Ира-это тоже давно доказано!Я занималась английским 12 лет и сериалы тут не причем,и тоже самое-!!Так что...
Rosalinda писал(а):
И у меня уже складывается впечатление, что ты знаешь в испанском только отдельные фразы, которые часто говорят в сериалах, так как извини меня понимать ВСЁ НА СЛУХ, и читать синопсисы со словарём это просто маразм, в который я никогда не поверю.

Мдя...............бывает..конечно видимо-я смотрю и понимаю отдельные фразы,поэтому я просмотрела столько сериалов,делал сайт о мексиканской группй, с переводами их интервью и так далее.интервью тоже смотрю видимо по отдельным фразам!

И кстати я никогда не говрила-что я владею испаснким в совершенстве!!!Я не учила его больше 10 лет,как английский!Просто да я его знаю,я знаю грамматику неплохо,я могу поговрить с человеком,понтяь лекиску,посмотерть фильм....и прочитать-и что-то если не понять..то,да взять словарь!!

Rosalinda писал(а):
и читать синопсисы со словарём

Тобо придумана фраза,мною не сказанная-вот это маразм!
Rosalinda писал(а):
И у меня уже складывается впечатление, что ты знаешь в испанском только отдельные фразы, которые часто говорят в сериалах

Мне все равно,что у тебя складывается!!!!!Я лучше знаю,что и как я знаю!По отдельным фразам-смотришь ты, у меня все-таки получше с испанским,раз я посмотрела ни один десяток теленовелл от начала до конца-причем даже если есть новелла это на русском-я смотрю ее в оригинале..и пытаюсь разобраться даже с португальским на основе испанского!


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 03:48 
Я литературу на испанском не читала и не знаю, как она у меня пойдёт. Но ИМХО легче чем слушать, т.к. я немного глуховата :? То есть я слышу хорошо, но понимаю только тогда, когда более-менее медленно говорят... Даже не знаю как это объяснить... Может, это даже не со слухом проблемы, а с мозгом... Незнаю. Но кстати такая проблема у большинства - читают тексты обычные легко, а говорят и слушают с проблемами. Ведь не зря же говорят - одно дело переводить написанный текст, и совсем другое - переводить человека, который говорит, а ты должна переводить тут же его слова на другой язык. Второе по всем научным параметрам считается тяжелее! Так что я говорю далеко не бред. Я учила лингвистику и знаю многие тонкости перевода, поэтому и удивляюсь так твоему случаю, Даш.

И под понятием ЧИТАТЬ я понимаю читать сайты на испанском, синопсиисы и т.д. Классическую литературу Испании, написанную в 19 веке я и вовсе никогда не пойму без словаря, но я не это имела в виду. Вот потому и поражаюсь таким заявлениям.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 03:57 
Ну вот как-то так.на форумах пообщаться и почитать-я могу!!Я про чтение иное говорила!!
Но даже про сериалы мне легче и интереснее послушать трейлер-нежели читать синопсис,и то и другое я пойму.но как мне каежтся по трейлеру легче :lol2:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 04:01 
Ты просто привыкла к речи - вот и всё. А я нет. Я с 1994 года учу испанский по книгам, поэтому мне в 100 раз легче прочитать, чем прослушать что-то.

Но кстати в песнях я испанский хорошо понимаю.


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 10:44 
Не в сети
Гигант мысли

Зарегистрирован: 26 окт 2008, 19:11
Сообщения: 1017
У меня также как и у Dunka89, на слух информация легче воспринимается, причем так было со всеми языками, которые я учила. Это просто тип восприятия такой. Ну и понятное дело в случае чтения имеются в виду не три с половиной фразы, а полноценные книги. Сейчас в принципе я и читаю нормально, но поначалу мне проще всегда слушать, набирать словарный запас со слуха, а потом уже встречать эти слова в тексте.

Rosalinda, язык нельзя учить только по книгам. Учебник обязательно должен быть с аудиосопровождением, иначе потом как раз с произношением и восприятием на слух проблемы возникают, а переучиваться всегда сложнее, чем учить с "чистого листа" .


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 12:15 
onda
Да, я сама также английский учила - там я как раз тоже учила устную речь, чем письмо. Потом правда всё равно писать стало легче, но изначально было легче именно воспринимать на слух и говорить (естественно, простые фразы), чем писать или читать. Особенно писать. А вот испанский и другие романские я начала учить по книгам, так что сейчас мне тяжеловато в том, чтобы привыкнуть воспринимать их на слух. И самой говорить тяжеловато. Хотя в мыслях постоянно вертятся испанские слова, иной раз хочу вспомнить слово по-русски, а мозг выдаёт первым испанское слово.

Но я права в том, что письменный перевод считается более легкий, чем устный. Это действительно факт. Так как там надо быстро реагировать и переводить ВСЁ слово в слово. А когда переводишь текст, то есть какое-то право на ошибку, которую потом можно исправить :wink:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 12:25 
Не в сети
Гигант мысли

Зарегистрирован: 26 окт 2008, 19:11
Сообщения: 1017
не, говорить мне как раз не легче :) этот навык у меня всегда приходит последним.
просто есть пассивные навыки - восприятие на слух и чтение, и активные - письмо и говорение. Так вот пассивные обычно "приходят" первыми (как бы закладывается языковая база), а затем уже их догоняют активные.

А перевод это вообще отдельное искусство, можно шикарно владеть языком, но при этом так и не уметь нормально переводить ни письменно, ни устно.
Мне по работе часто приходится переводами заниматься и письменными и иногда устными, естественно письменный намного проще, так как в случае чего можно заглянуть в словарь :), а устно приходится выкручиваться тем, что удается быстро вспомнить.

_________________
на повестке дня:
Primavera, Перекрестки


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 12:30 
Да уж, говорить по-испански я вообще не могу. Да и не надо мне оно. Хоть бы на слух понимать и то ладно :eyes:

Пор фавор, если кто-то знает, найдите мне пожалуйста в Инете какие-
нибудь обучающие аудиопрограммы по испанскому, умоляю :cry:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 12:40 
Не в сети
Гигант мысли

Зарегистрирован: 26 окт 2008, 19:11
Сообщения: 1017
лови -
http://www.uz-translations.su/?category=esaudvid

куча материалов для изучения испанского. Выбирай те, что с аудио и лучше составленные носителями.

Чтобы скачать надо зарегистрироваться. Если не получится, дай знать, я скину ссылки на конкретные курсы, какие тебе приглянутся.

_________________
на повестке дня:
Primavera, Перекрестки


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 18 фев 2009, 12:43 
Грасьяс! Чуть позже посмотрю, что там такое :wink:


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 25 фев 2009, 12:57 
Не в сети
Гигант мысли

Зарегистрирован: 26 окт 2008, 19:11
Сообщения: 1017
http://espanol.su/foro/

хороший форум для изучающих испанский

_________________
на повестке дня:
Primavera, Перекрестки


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05 мар 2009, 05:08 
Не в сети
Новичок

Зарегистрирован: 12 авг 2007, 01:47
Сообщения: 13
Откуда: Красногорск
Кх-м... сразу оговорюсь сужу по себе.
Nancy писал(а):
Попробуй посмотреть теленовеллу непрерывно хотя бы час, даже если "все сливается и нече не понятно."

Скептически отношусь к изучению языка по просмотру теленовелл. То, что ты понимаешь, что происходит на экране не всегда говорит, что ты это "понял" из речи. Скорее всего дело в картинке. Закройте глаза и промотайте тот же эпизод с закрытыми глазами. Много поняли? :wink:
Просмотр теленовелл в оригинале поможет пополнить словарный запас, но изучить структуру языка, правильное построение предложений, да простейшее употребление артиклей и союзов... не-а. Русский язык - очень гибкий язык, мы привыкли вертеть словами как хотим, меняя падежи, наклонения, мешая несколько времен в одном предложении... Испанский язык такого не терпит. Там должно быть все четко.
Поэтому я за учебники. Могу посоветовать учебник поляка Перлина, есть во всех крупных московских книжных магазинах, да и в инет-магазинах. Изредка там попадаются неточности, т.к. все-таки поляк писал, но в целом по построению и пояснениям учебник великолепный. Испытан ни на одном поколении :wink:
Вот для чего действительно хороши теленовеллы и песни - так это для правильного произношения =)

Цитата:
Возможно, не все актеры говорят четко и к кому-то просто нужно привыкнуть, и за час ты как бы погрузишься в язык и должно потом лучше все восприниматься.

Вот завидую тем у кого работает система "погружения". У меня лично мозг ленивый. Вспоминаю по жизни в испаноязычной обстановке. Первые два дня - да, старалась что-то понять, объяснить каждое слово. Спустя пару дней, если слова не были обращены ко мне - все, мозг отключался и испанская речь была всего лишь фоном для моего внутреннего мира. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 05 мар 2009, 11:57 
Не в сети
Гигант мысли

Зарегистрирован: 26 окт 2008, 19:11
Сообщения: 1017
Цитата:
Просмотр теленовелл в оригинале поможет пополнить словарный запас, но изучить структуру языка, правильное построение предложений, да простейшее употребление артиклей и союзов... не-а.


Просмотр теленовелл очень даже поможет освоить употребление артиклей, союзов и вообще слов, а главное в нужных местах, привыкнуть к структуре предложения и языка в целом. Русскому человеку традиционно трудно понять где используются какие артикли, когда привыкаешь к языку вот таким "слуховым" способом, то в какой-то момент просто чувствуешь, что должно быть так и никак иначе, хотя объяснить правилами этого не сможешь. Другое дело, что прежде чем садиться смотреть нужно хотя бы один раз вдумчиво прочитать грамматику, особенно разделы склонений/спряжений и словообразования, чтобы услышав слово можно было понять какая же у него начальная форма, которую пишут в словарях. И четко усвоить правила чтения, чтобы слова собственно узнавать. А остальное придет с просмотром, прослушкой. Но нужно понимать, что если только слушать, то все эти знания так и останутся в пассиве, и если хочется уметь говорить, то нужна практика именно разговора.

_________________
на повестке дня:
Primavera, Перекрестки


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 06 мар 2009, 01:39 
Не в сети
Участник форума
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 дек 2008, 22:48
Сообщения: 39
Откуда: Минск
Цитата:
Просмотр теленовелл в оригинале поможет пополнить словарный запас, но изучить структуру языка, правильное построение предложений, да простейшее употребление артиклей и союзов... не-а.

nafania: Rosalinda не спрашивала совета, как лучше изучать "структуру языка, правильное построение предложений, да простейшее употребление артиклей и союзов", она спросила, как улучшить навыки понимания речи на слух. Я поняла по ее посту, что с основами испанского языка она уже знакома, но ей пока трудно понимать его на слух.

Цитата:
То, что ты понимаешь, что происходит на экране не всегда говорит, что ты это "понял" из речи. Скорее всего дело в картинке.

Именно поэтому я и посоветовала попробовать смотреть теленовеллы, потому что с картинкой всегда легче понимать речь на слух. Если у человека не получается самое простое, зачем мне советовать ему, к примеру, слушать аудиокниги на испанском?

Цитата:
Могу посоветовать учебник поляка Перлина

Это ты про Оскара Перлина говоришь?
Если да, то знаю такой учебник. Сама по нему начинала. Но на мой теперяшний взгляд, я бы не стала его советовать, сейчас есть гораздо более интересные методики изучения языка и учебники. К примеру, книги серии "The complete idiot's guide".

_________________
Dale vida a los sueños que tienes escondidos, descubrirás que puedes vivir estos momentos con los ojos abiertos y los miedos dormidos, con los ojos cerrados y los sueños despiertos.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 104 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
РейСРёРЅРі@Mail.ru
Создать форум

| |

Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB
Яндекс.Метрика