«Беседа обо всём - 2017»

Форум для общения
Текущее время: 28 апр 2017, 16:15

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.  1, 2
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: «Friends»/«Друзья»
СообщениеДобавлено: 12 апр 2016, 00:06 
Не в сети
Wikipedia форума

Зарегистрирован: 26 авг 2012, 22:31
Сообщения: 385
Итак, что мы имеем.

Озвучка студии "Нота" по заказу РТР и СТС (1999-2004 годы):
Рейчел - Ольга Голованова (1.1-2.24), Ольга Сирина (3.1-10.18)
Моника - Людмила Ильина
Фиби - Марина Дюжева (1.1-3.8), Жанна Никонова (3.9-3.25), Ольга Сирина (4.1-10.18)
Джо - Никита Прозоровский
Чендлер - Сергей Быстрицкий
Росс - Александр Рахленко (1.1-2.24), Олег Куценко (3.1-3.25), Никита Прозоровский (4.1-10.18)

Это основной состав, но для полноты картины нужно упомянуть временные замены. Ольга Сирина временно озвучивала Рейчел в сериях 2.13-2.16, а в сериях 8.11-8.15 её в этой роли заменяла Жанна Никонова (Фиби в этих сериях озвучивала Ильина). На роль Чендлера первоначально был выбран Всеволод Кузнецов, Быстрицкий появился в 4 серии.

Озвучка компании True Dubbing Studio по заказу Paramount Comedy (2016 год), по первым двум сериям:
Рейчел - Ольга Голованова
Моника - Анастасия Лапина
Фиби - Ольга Сирина
Джо - Никита Прозоровский
Чендлер - Иван Калинин
Росс - Никита Прозоровский
Эпизоды - Радик Мухаметзянов

Озвучка катастрофически неудачная, несмотря на явные старания участников. Голоса Моники и Чендлера - мискаст, во втором случае к тому же отягощённый странным актёрско-режиссёрским решением: зачем разговаривать так манерно? Я прекрасно понимал, что Быстрицкого они задействовать не смогут, но результат оказался даже хуже ожиданий. К Головановой и Сириной претензий ожидаемо нет, но Никита Прозоровский, при всём моём уважении и любви к его голосу и таланту, в этой версии слишком переигрывает.

Текст, который должен был стать главным плюсом новой озвучки, не звучит лучше предыдущего варианта. Сейчас многие люди, которые считают свои знания английского и других языков достаточными, чтобы критиковать переводы, как будто не понимают одной важной вещи. Чтобы адекватно переводить художественные тексты на русский и оценивать переводы, нужно знать не только и не столько иностранный язык и упоминаемые в тексте реалии; прежде всего нужно блестяще знать и чувствовать русский язык. По первым двум сериям в новой озвучке складывается впечатление, что переводчик чувствует язык значительно слабее Михаила Мишина, писавшего русский текст первых двух сезонов (пусть тот текст и был намеренно избавлен от всех отсылок к реалиям, которых могли не понять тогдашние зрители РТР). Впрочем, проблемы с текстом в старой озвучке начались с третьего сезона, когда заказчик начал экономить, и в результате там пошёл подстрочник с чуждыми русскому языку оборотами, грубыми ошибками и зачастую беспомощными попытками передать юмор.

Надеюсь, я не буду в меньшинстве и озвучка скажется на рейтингах сериала на канале.

_________________
Форум СТС (16.08.2005-26.05.2014)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: «Friends»/«Друзья»
СообщениеДобавлено: 28 янв 2017, 21:25 
Не в сети
Новичок
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 16 окт 2016, 22:58
Сообщения: 24
сериал Друзья идут на канале Paramount Comedy в новой озвучке по 10 кругу


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 27 ]  На страницу Пред.  1, 2

Часовой пояс: UTC + 4 часа [ Летнее время ]


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 0


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения

Найти:
Перейти:  
РейСРёРЅРі@Mail.ru
Создать форум

| |

Powered by Forumenko © 2006–2014
Русская поддержка phpBB
Яндекс.Метрика